And thus We explain the Verses, so that becomes manifest (the) way (of) the criminals.
View 80 More Translations ↓And thus clearly do We spell out Our messages: and [We do it] so that the path of those who are lost in sin might be distinct [from that of the righteous]
Thus We distinguish Our signs, that the sinners' way may be manifest
Thus do We explain the signs in detail: that the way of the sinners may be shown up
وَكَذَ ٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡءَایَـٰتِ وَلِتَسۡتَبِینَ سَبِیلُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ٥٥
wakadhālika nufaṣṣilu l-āyāti walitastabīna sabīlu l-muj'rimīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: